Nie pomoże męstwo, gdzie przezorność mała,
Samobójcze dążności Polska ma i miała.
Aleksander Fredo
Życie nie stawia pytań,
życie po prostu jest,
czasem zębami zgrzyta,
a czasem łasi się jak pies.
A Ty, który wszystko wiesz,
znasz wszystkie kwasy i zasady –
powiedz nam, jak to jest
po tamtej stronie lady ..
A Ty, który wszystko znasz,
terminy, święta i zagłady –
powiedz nam, jak jest tam
po tamtej stronie lady …
Czy się tam sieje zboże,
czy się po prostu trwa,
czy jest tam jakieś morze,
czy jest taki ktoś jak ja ?
Życie nie daje nagród,
życie nie daje wiz,
życie to trochę szabru,
a bardzo rzadko czysty zysk.
Agnieszka Osiecka
Aniele ! Ty który nad śpiącym człowiekiem
Jak baszta obrończa z marmuru białego
Jaśniejesz – lub kwiatem liliji jak mlekiem,
Sny słodkie, sny lube przywabiasz do niego –
Aniele ! Ty czuwaj nad nami z wysoka !
Ty mary bolesne porażaj skinieniem,
Bo biedni my, niknąc dzień po dniu sprzed oka
My, ludzie – zaledwo jesteśmy wspomnieniem.
Cyprian Norwid
Zniknie i przepełznie obfitość rozmaita,
Skarby i siły przewieją, ogóły całe zadrżą,
Z rzeczy świata tego zostaną tylko dwie,
Dwie tylko : poezja i dobroć … i więcej .. nic
Cyprian Norwid
W modre wieczory letnie, pójdę ścieżkami,
Łechtany zbożem, deptaċ trawy płowe :
Marząc, poczuję ich świeżośċ pod stopami.
Pozwolę wiatrom skąpaċ nagą moją głowę.
I nic nie będę mówił ani myślał wcale
A bezgraniczna miłośċ zawładnie mą duszą,
Będę szedł jak cygan, w coraz dalsze dale,
W Przyrodę, – szczęśliwy jak z kobietą.
Arthur Rimbaud
z francuskiego przetłumaczyła autorka, strony Barbara Botton
Nie pozna losu człowieka w całości
ten kto nie dożył i nie przeżył starości.
Barbara Botton
Powiedz mi szczerze, dziewczyno,
Czyś ty nie marą jest senną,
Wyśnioną tylko w widzeniach
Poety nocą wiosenną ?
Lecz tyś nie marą! Bo takich
Różanych ustek i czoła,
I czarnych ocząt — wymarzyć
Żaden poeta nie zdoła.
Gady, jaszczurki, ropuchy,
Co tylko żyje na świecie,
Wszelkie zwierzęta bajeczne
Mogą się przyśnić poecie.
Lecz ciebie — chytrą jak szatan,
Wdzięczną jak postać anioła —
Ciebie, dziecinko, wymarzyć
Żaden poeta nie zdoła.
Henry Heine
Przełożył Adam Mieleszko-Małiszkiewicz














